Сейшанба, 01 Октябр 2019 14:55

1798/4-ҳадис

 عَنْ أنسٍ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ: نَهَى النبي صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أنْ يَتَزَعْفَر الرَّجُلُ. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

 

1798/4. Анас розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам эркак кишининг заъфарон суртишидан қайтардилар».

Муттафақун алайҳ.

Сейшанба, 01 Октябр 2019 14:46

1796/2-ҳадис

وعنْ حُذَيْفَةَ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ: إنَّ النبيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنِ الحَرِيرِ، والدِّيباجِ، وَالشُّرْب في آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وقال: «هُنَّ لهُمْ في الدُّنْيَا وَهِيَ لَكُمْ في الآخِرةِ». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

وفي روايةٍ في الصَّحِيحَيْنِ عَنْ حُذَيْفَةَ رضي اللَّه عَنْهُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لا تَلْبِسُوا الحَرِيرَ وَلا الدِّيبَاجَ، ولا تَشْرَبُوا في آنيَةِ الذَّهَبِ والْفِضَّةِ وَلا تَأْكُلُوا في صِحَافِهَا».

 

1796/2. Ҳузайфа розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

“Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам ипак ва дебож кийишдан ҳамда тилла, кумуш идишларда сув ичишдан маън қилдилар ва: «Бу нарсалар бу дунёда улар учун, охиратда эса сизлар учундир», дедилар”.

Муттафақун алайҳ.

Икки саҳиҳ китобида Ҳузайфа розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

“Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламни: «Ипак ҳам дебож ҳам кийманглар, тилла кумуш идишларда сув ичманглар ва (кумуш) лаганларда ҳам еманглар», деб айтганларини эшитдим.

Сейшанба, 01 Октябр 2019 14:41

1795/1-ҳадис

عَنِ أمِّ سَلَمَةَ رضي اللَّه عنها أنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الَّذِي يَشْرَبُ في آنِيَةِ الْفِضَّةِ إنَّمَا يُجَرْجِرُ في بَطْنِهِ نَار جَهَنَّمَ». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

وفي روايةٍ لِمُسْلمٍ: «إنَّ الَّذِي يَأكُلُ أوْ يَشْربُ في آنيةِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَب».

 

1795/1. Умму Салама розияллоҳу анҳодан ривоят қилинади:

“Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам:

«Кумуш идишларда сув ичадиган қорнини дўзах оловига тўлдирибди», дедилар”.

Муттафақун алайҳ.

Имом Муслимнинг ривоятларида: «Тилла ва кумуш идишларда овқатланувчи ва сув ичувчилар» бўлиб келган.

Сейшанба, 01 Октябр 2019 12:09

1794/4-ҳадис

عَنْ ابْنِ عُمَرَ رضي اللَّه عَنْهُمَا قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أنْ يُسَافَرَ بالقرآن إلَى أرْضِ الْعَدُوِّ». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

 

1794/4. Ибн Умар розияллоҳу анҳумодан ривоят қилинади:

Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам Қуръон билан душман ерига сафар қилишдан ман этдилар”.

Муттафақун алайҳ.

Сейшанба, 01 Октябр 2019 11:51

1793/3-ҳадис

وَعَنْ أبِي هُرَيْرَةَ رضي اللَّه عَنْهُ عَنِ النبيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اجْتَنِبُوا السَّبْعَ المُوبِقَاتِ» قَالُوا: يَا رسُولَ اللَّهِ وَمَا هُنَّ؟ قَالَ: «الشِّرْكُ بِاللَّهِ، السِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ التي حرَّمَ اللَّه إلاَّ بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأكْلُ مَالِ اليتيم، والتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وقَذفُ المُحْصنَات المُؤمِناتِ الْغَافِلات». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

 

1793/3. Абу Ҳурайра розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам:

«Ҳалок қилувчи етти нарсадан сақланинглар», дедилар. «Эй Аллоҳнинг Расули, улар нима?» дейишди. «Аллоҳга ширк келтириш; сеҳр; Аллоҳ (ўлдиришни) ҳаром қилган жонни ноҳақ ўлдириш; рибо ейиш; етимнинг молини ейиш; жанг куни ортга қочиш; афифа, мўмина, ғофилаларни* зинода айблаш», дедилар».

Муттафақун алайҳ.

* Иймонли, иффатли аёлларнинг фаҳшга қўл уриш уёқда турсин, бундай нарсалардан ҳатто хабари ҳам бўлмагани, бу каби разолатларни хаёлига ҳам келтирмагани туфайли Қуръони Карим ва ҳадиси шарифларда улар муболаға билан «ғофила» деб аталган.

 

Сейшанба, 01 Октябр 2019 11:19

1792/2-ҳадис

وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي اللَّه عَنْهُ عنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إذَا سمِعْتُمْ الطَّاعُونَ بِأَرْضٍ، فَلاَ تَدْخُلُوهَا، وَإذَا وقَعَ بِأَرْضٍ، وَأَنْتُمْ فِيهَا، فَلاَ تَخْرُجُوا مِنْهَا». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

 

1792/2. Усома ибн Зайд розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

“Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам:

«Қачон бир ерда ўлат (вабо) касали тарқабди деб эшитсангизлар, у ерга кирманглар. Қачон сизлар яшаб турган жойда ўлат касали тарқаса, у ердан чиқиб кетманглар», деб айтдилар”.

Муттафақун алайҳ.

Фойда: Эпидемия тарқаган жойга кириш ёки ўзи яшаб турган жойда тарқалса, у ердан қочиб чиқиб кетиш, тақиқланмоқда. Бугунги кунимизда буни «карантин» деб номлашади. Чунки яшаб турган маконда вабо тарқаса, у ердан қочиб чиққан киши ўзи билан бирга зарарли микробларни эргаштириб, соғлом кишиларга юқтириши мумкин. Мана шу нарсага амал қилиш Аллоҳ таолога таваккал қилишга қарама-қарши нарса эмас. Балки сабабларнинг олдини олиш ва ҳалокатга элтувчи нарсалардан ўзини узоқ тутиш айни Аллоҳга таваккал қилишдир.

Сейшанба, 01 Октябр 2019 11:15

1791/1-ҳадис

وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي اللَّه عَنْهُمَا أنَّ عُمَر بْنِ الْخَطَّابِ رضي اللَّه عَنْهُ خَرَجَ إلَى الشَّامِ حَتَّى إذَا كَانَ بِسَرْغَ لَقِيَهُ أُمَراءُ الأجْنَادِ -­ أبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الجَرَّاحِ وَأصْحَابُهُ -­ فَأَخْبَرُوهُ أنَّ الْوبَاءَ قَدْ وَقَعَ بالشَّامِ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَقَالَ لي عُمَرُ: ادْعُ لي الْمُهاجرِين الأوَّلِينَ فَدَعَوتُهم، فَاسْتَشَارهم، وَأَخْبرَهُم أنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ، فَاخْتلَفوا، فَقَالَ بَعْصُهُمْ: خَرَجْتَ لأَمْرٍ، ولا نَرَى أنْ تَرْجِعَ عَنْهُ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ: مَعَكَ بَقِيَّة النَّاسِ وَأصْحَابُ رسُولِ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، وَلا نَرَى أنْ تُقْدِمَهُم عَلَى هذا الْوَبَاءِ، فَقَالَ: ارْتَفِعُوا عَنِّي، ثُـمَّ قَالَ: ادْعُ لي الأَنْصَارَ، فَدعَوتُهُم، فَاسْتَشَارهمْ، فَسَلَكُوا سَبِيلَ الْمُهاجرِين، وَاختَلَفوا كَاخْتلافهم، فَقَال: ارْتَفِعُوا عَنِي، ثُمَّ قَالَ: ادْعُ لي مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ مَشْيَخَةِ قُرَيْشٍ مِنْ مُهَاجِرةِ الْفَتْحِ، فَدَعَوْتُهُمْ، فَلَمْ يَخْتَلِفْ عليه مِنْهُمْ رَجُلانِ، فَقَالُوا: نَرَى أنْ تَرْجِعَ بِالنَّاسِ وَلاَ تُقْدِمَهُم عَلَى هَذَا الْوَبَاءِ، فَنَادى عُمَرُ رضي اللَّه عَنْهُ في النَّاسِ: إنِّي مُصْبِحٌ عَلَى ظَهْرِ، فَأَصْبِحُوا عَلَيْهِ: فَقَال أبُو عُبَيْدَةَ ابْنُ الجَرَّاحِ رضي اللَّهُ عَنْهُ: أَفِرَارا مِنْ قَدَرِ اللَّه؟ فَقَالَ عُمَرُ رضي اللَّه عَنْهُ: لَوْ غَيْرُكَ قَالَهَا يَا أبَا عُبيْدَةَ، ­وكَانَ عُمَرُ يَكْرَهُ خِلافَهُ، نَعَمْ نَفِرُّ منْ قَدَرِ اللَّه إلى قَدَرِ اللَّه، أرأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ إبِلٌ، فَهَبَطَتْ وَادِيا لهُ عُدْوَتَانِ، إحْدَاهُمَا خَصْبةٌ، والأخْرَى جَدْبَةٌ، ألَيْسَ إنْ رَعَيْتَ الخَصْبَةَ رعَيْتَهَا بقَدَرِ اللَّه، وإنْ رَعَيْتَ الجَدْبَةَ رعَيْتَهَا بِقَدَر اللَّه، قَالَ: فجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رضي اللَّه عَنْهُ، وَكَانَ مُتَغَيِّبا في بَعْضِ حَاجَتِهِ، فَقَال: إنَّ عِنْدِي مِنْ هَذَا عِلْما، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأرْضٍ، فلاَ تَقْدمُوا عَلَيْهِ، وإذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا، فَلا تخْرُجُوا فِرَارا مِنْهُ» فَحَمِدَ اللَّه تَعَالى عُمَرُ رضي اللَّه عَنْهُ وَانْصَرَفَ. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

والْعُدْوَةُ: جانِبُ الْوادِي.

 

1791/1. Ибн Аббос розияллоҳу анҳумодан ривоят қилинади:

«Умар ибн Хаттоб розияллоҳу анҳу Шом томон чиқди. Сарғга* етганда унга лашкарбошилар – Абу Убайда ибн Жарроҳ ва шериклари дуч келишди ҳамда унга Шом юртида вабо тарқаганини хабар қилишди. Умар: «Менга илк муҳожирларни чақириб кел», деди. Уларни чорлатдим, Шомда вабо тарқаганини хабар қилиб, уларга маслаҳат солди. Улар ихтилоф қилишди. Баъзилари: «Бир иш билан чиққансиз, энди ундан қайтишингизни маслаҳат бермаймиз», дейишди. Бошқалари эса: «Сиз билан бирга одамларнинг қолганлари – Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламнинг саҳобалари бор. Уларни бу вабога олиб боришингизни маслаҳат бермаймиз», дейишди. Умар: «Туринглар ёнимдан!» деди. Кейин: «Менга ансорийларни чақиринглар», деди. Мен уларни чақириб келдим. Уларга ҳам маслаҳат солди. Улар ҳам муҳожирларнинг йўлини тутишди, худди улар ихтилоф қилгандек ихтилоф қилишди. Уларга ҳам: «Туринглар ёнимдан!» деди. Кейин: «Менга мана бу ердаги фатҳ муҳожирларидан Қурайшнинг улуғларини чақир», деди. Уларни чақириб келдим. Улардан бирор киши ихтилоф қилмай: «Одамлар билан орқага қайтишингизни, уларни вабо томон олиб бормаслигингизни маслаҳат берамиз», дейишди. Умар одамлар орасида: «Мен тонгда отланаман, сизлар ҳам отланинглар», деб жар солдирди.

Абу Убайда ибн Жарроҳ розияллоҳу анҳу: «Аллоҳнинг қадаридан қочибми?» деди. Умар: «Эй Абу Убайда, шуни сендан бошқа айтса эди... Умар унга хилоф бўлишни ёқтирмас эди. Ҳа, Аллоҳнинг қадаридан Аллоҳнинг қадарига қочамиз! Айт-чи, туяларинг бўлса‑ю, улар икки адири бор водийга тушса, бири серўт, бошқаси қурғоқ бўлса, серўт ерда боқсанг ҳам Аллоҳнинг қадари билан боқасан, қурғоқ ерда боқсанг ҳам Аллоҳнинг қадари билан боқасан. Шундай эмасми?» деди. Шу пайт Абдурраҳмон ибн Авф розияллоҳу анҳу келиб қолди, бир ҳожати билан кетган эди. У: «Бу ҳақда менда илм бор. Мен Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламнинг «Унинг бирор ерда борлигини эшитсангиз, у ерга борманг. Сиз турган ерда тарқалса, ундан қочиб чиқманг», деганларини эшитганман», деди. Шунда Умар Аллоҳ таолога ҳамд айтди ва ортига қайтди».

Муттафақун алайҳ.

* Сарғ – Табук водийсига қарашли шаҳарча. Ҳижознинг Шомга туташ тарафида жойлашган.

Сейшанба, 01 Октябр 2019 11:04

1789/2-ҳадис

وَعَنْ أبي بَكْرَة رضي اللَّه عنْهُ أنَّ رجُلاً ذَكِرَ عِنْدَ النبي صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، فَأَثْنَى عَلَيْهِ رَجُلٌ خَيْرا، فَقَالَ النبي صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: «ويْحَكَ قَطَعْت عُنُقَ صَاحِبكَ» يقُولُهُ مِرَارا «إنْ كَانَ أحَدُكُمْ مَادِحا لا مَحَالَةَ، فَلْيَقُلْ: أَحْسِبُ كَذَا وكَذَا إنْ كَانَ يَرَى أنَّهُ كَذَلِكَ، وَحَسِيبُهُ اللَّه، ولاَ يُزَكَّى علَى اللَّهِ أحَدٌ». متفق عليه.

 

1789/2. Абу Бакра розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг ҳузурларида бир киши зикр қилинди. Шунда бир киши унга яхши мақтов айтган эди, Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам: «Шўринг қурсин! Соҳибингнинг бўйнини уздинг! – Буни бир неча марта айтдилар. –Бирортангизнинг (бировни) мақташдан бошқа чораси бўлмаса ва уни ана шундай деб билса, «Мен шундай-шундай деб ўйлайман», десин, унинг ҳисоб қилувчиси Аллоҳдир. Аллоҳга ҳеч кимни покдомон деб айтмасин», дедилар».

Муттафақун алайҳ.

Сейшанба, 01 Октябр 2019 11:00

1788/1-ҳадис

عَنْ أبي مُوسى الأشْعرِيِّ رضي اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعَ النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ رَجُلاً يُثْني عَلَى رَجُلٍ وَيُطْرِيهِ في الْمدْحَةِ، فَقَالَ: «أهْلَكْتُمْ، أوْ قَطعْتُمْ ظَهرَ الرَّجُلِ». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

«وَالإطْرَاءُ»: الْمُبالَغَةُ في الْمَدْحِ.

 

1788/1. Абу Мусо ал-Ашъарий розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам бир кишининг бошқа бировни мақтаб, уни мадҳ этишда жуда ошириб юбораётганини эшитиб: «Ҳалок қилдинглар [ёки одамнинг белини уздинглар]», дедилар».

Муттафақун алайҳ.

Сейшанба, 01 Октябр 2019 10:38

1783/1-ҳадис

عَن أبي هُرَيْرَة رضي اللَّه عَنْه عَنْ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَال: «لاَ يشِرْ أحَدُكُمْ إلَى أخِيهِ بِالسِّلاَحِ، فَإنَّهُ لاَ يَدْرِي لَعَلَّ الشَّيْطَانَ يَنْزِعُ في يَدِهِ، فَيَقَعَ في حُفْرَةٍ من النَّارِ». مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

وفي رِوَايةٍ لِمُسْلِمٍ قَالَ: قَالَ أبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أشارَ إلَى أخيهِ بِحَدِيدَةٍ، فَإنَّ المَلائِكةَ تَلْعنُهُ حتَّى يَنْزِعَ، وإنْ كَان أخَاهُ لأبِيهِ وأُمِّهِ».

قَوْلُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: «يَنْزِع» ضُبِطَ بالْعَيْنِ الْمُهْمَلَةِ مَعَ كَسْرِ الزَّاي، وبالْغَيْنِ الْمُعْجَمَةِ مع فتحِها ومعناهما مُتَقَارِبٌ، مَعَنْاهُ بِالْمهْمَلَةِ يَرْمِي، وبالْمُعجمَةِ أيْضا يَرْمِي وَيُفْسِدُ، وَأَصْلُ النَّزْعِ: الطَّعنُ وَالْفَسَادُ.

 

1783/1. Абу Ҳурайра розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

“Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам:

«Бирортангиз биродарига қурол ўқталмасин! Зеро, у билмайдики, шайтон (қуролни) унинг қўлидан чиқариб юборса, дўзахнинг бир чуқурига тушиши мумкин», дедилар».

Муттафақун алайҳ.

Имом Муслимнинг ривоятларида, Абулқосим соллаллоҳу алайҳи васаллам «Кимки биродарига ўткир нарса билан ишора қилса, тоинки ташламагунча фаришталар лаънатлаб туришади, гарчи ишора қилинадиган киши, ота-она бир туғишган иниси бўлса ҳам», дедилар.

Фойда: Ислом инсон саломатлиги ва кароматини мана шундай муҳофаза қилади. Қарияларимиз: «Пичоқдан эҳтиёт бўлинглар, у одамга қараб югуради», деб бежиз айтишмайди.

islom.uz © 2003-2018.
Барча ҳуқуқлар ҳимояланган. Сайтдан маълумот олинганда манба кўрсатилиши шарт.


Яндекс.Метрика
Masjid.uz.
Отличные.