Рўйхатни беркитиш
Мундарижа
Мундарижа
72-КИТОБ
ЕГУЛИКЛАР КИТОБИ
كِتَاب: الْأَطْعِمَةِ
(72)

1838.5375. Абу Ҳурайра розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Қаттиқ оч қолдим. Умар ибн Хаттобни учратиб қолдим. Ундан Аллоҳнинг Китобидан бир оятни ўқиб беришини сўрадим. У ҳовлисига кириб‑чиқиб юриб, уни менга айтиб берди. Ҳеч қанча юрмай, машаққат ва очликдан юзтубан йиқилдим. Қарасам, бошимда Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам турибдилар. «Ҳой Абу Ҳурайра», дедилар. «Лаббай! Амрингизга мунтазирман, эй Аллоҳнинг Расули», дедим. Қўлимдан тутиб, мени турғиздилар ва аҳволимни кўриб, мени манзилларига олиб кетдилар. Мен учун бир шокосада сут буюрдилар. Ундан ичдим. Кейин: «Яна, эй Абу Ҳирр», дедилар. Яна ичдим. Кейин: «Яна», дедилар. Яна ичдим. Ҳатто қорним тик бўлиб, юлгундек* бўлиб қолди. Сўнг Умарни учратиб қолдим. Унга бўлган ишни сўзлаб бердим ва: «Аллоҳ буни сендан кўра ҳақлироқ кишига топширди, эй Умар. Аллоҳга қасамки, мен сендан оят ўқиб беришингни сўраган эдим, ҳолбуки, ўзим уни сендан яхши ўқир эдим», дедим. Умар: «Аллоҳга қасамки, сени (уйимга) киритганим мен учун қизил туяли бўлганимдан ҳам суюклидир», деди».

* Юлгун – патсиз ўқ.

1838/5375 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: أَصَابَنِي جَهْدٌ شَدِيدٌ فَلَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَاسْتَقْرَأْتُهُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللهِ، فَدَخَلَ دَارَهُ وَفَتَحَهَا عَلَيَّ، فَمَشَيْتُ غَيْرَ بَعِيدٍ، فَخَرَرْتُ لِوَجْهِي مِنَ الْجَهْدِ وَالْجُوعِ، فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي، فَقَالَ: «يَا أَبَا هُرَيْرَةَ». فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللهِ وَسَعْدَيْكَ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَقَامَنِي، وَعَرَفَ الَّذِي بِي، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَحْلِهِ، فَأَمَرَ لِي بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: «عُدْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ». فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ: «عُدْ»، فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ، حَتَّى اسْتَوَى بَطْنِي فَصَارَ كَالْقِدْحِ، قَالَ: فَلَقِيتُ عُمَرَ، وَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِي، وَقُلْتُ لَهُ: تَوَلَّى اللهُ ذَلِكَ مَنْ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْكَ يَا عُمَرُ، وَاللهِ لَقَدِ اسْتَقْرَأْتُكَ الْآيَةَ، وَلَأَنَا أَقْرَأُ لَهَا مِنْكَ. قَالَ عُمَرُ: وَاللهِ لَأَنْ أَكُونَ أَدْخَلْتُكَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي مِثْلُ حُمْرِ النَّعَمِ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1337-BOB

(1) ТАОМГА ТАСМИЯ* АЙТИШ ВА ЎНГ ҚЎЛ БИЛАН ЕЙИШ ҲАҚИДА

* Тасмия – Аллоҳнинг исмини айтиш, «бисмиллоҳ»ни айтиш.

(1) بَاب: التَّسْمِيَةِ عَلَى الطَّعَامِ وَالْأَكْلِ بِالْيَمِينِ

(1337)

1839.5376. Умар ибн Абу Салама айтади:

«Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламнинг қарамоғларидаги бола эдим. Қўлим товоқда изғиётган эди. Шунда Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам менга: «Ҳой бола! Аллоҳнинг исмини айт, ўнг қўлинг билан егин ва олдингдан егин!» дедилар. Шундан буён ана шундай таомланаман».

1839/5376 - عَنْ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ غُلَامًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «يَا غُلَامُ، سَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ». فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1338-BOB

(2) ТЎЙГУНЧА ЕЙИШ ҲАҚИДА

(2) بَاب: مَنْ أَكَلَ حَتَّى شَبِعَ

(1338)

1840.5383. Оиша розияллоҳу анҳодан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам икки қора нарсага – хурмо ва сувга тўйган пайтимиз вафот этдилар».

Изоҳ: Хурмо қора бўлгани учун сувни ҳам унга ўхшатиб, «асвадайн», яъни «икки қора» дейилган. Араб тилида жуфт сўзларни бу шаклда бирининг сифатини иккинчисига ҳам ғолиб қилиб айтиш «тағлиб» дейилади. Масалан, «абавайн» – ота-она («икки ота»), «қомарайн» – ой ва қуёш («иккита ой») ва ҳоказо.

1840/5383 - عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ شَبِعْنَا مِنَ الْأَسْوَدَيْنِ: التَّمْرِ وَالْمَاءِ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1339-BOB

(3) ЧАВАТИ НОН ҲАҚИДА. ХОНТАХТА ВА СУПРАДА ЕЙИШ ҲАҚИДА

 

(3) بَاب: الْخُبْزِ الْمُرَقَّقِ، وَالْأَكْلِ عَلَى الْخِوَانِ

(1339)

1841.5385. Қатодадан ривоят қилинади:

«Анаснинг ҳузурида эдик. Унинг бир новвойи бор эди. (Анас) «Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам Аллоҳга йўлиққунларича чавати* нон ҳам, териси билан пиширилган қўй ҳам емаганлар», деди».

* Чавати – юпқа қатирма нон; лочира.

1841/5385 - عَنْ أنَسٍ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: مَا أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مُرَقَّقًا، وَلَا شَاةً مَسْمُوطَةً حَتَّى لَقِيَ اللهَ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш

1842.5386. Юнусдан ривоят қилинади:

«Қатода шундай деди: «Анас розияллоҳу анҳу: «Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг ликопда еганларини ҳам, у зот учун чавати нон ёпилганини ҳам, хонтахтада еганларини ҳам асло билмайман», деди». Қатодага: «У ҳолда улар ниманинг устида ейишар эди?» дейилган эди, у: «Супраларда», деди.

 

Изоҳ: «Ликоп» деб ўгирилган сўз арабчада «сукружа» бўлиб, у ҳозирги ликоп ўрнида ишлатилган бўлса‑да, у вақтларда асосан чармдан ясалган. У форсларнинг қадимий идишларидан бўлиб, қимматбаҳо буюмлар сирасига кирган. Унга одатда хурушлар, тузламалар солинган. Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламнинг ундан фойдаланмаганларини айтиш билан у зотнинг ҳаётлари ўта содда бўлгани, камхарж бўлганлари уқтирилмоқда.

Супра деб аслида сафар озуқаси солинадиган, доира шаклидаги чарм дастурхонга айтилган. Унинг атрофига темир халқалар қадалган бўлиб, улар боғич билан тортилса, озуқа идиши ҳосил бўлган. Кейинроқ ерга тўшаладиган ҳар қандай дастурхонни ҳам супра дейиладиган бўлиб кетган. Бу ерда аслида сафар учун қилинган, аммо ҳазарда ишлатиладиган ана шундай тўшама назарда тутилган. Ерга тўшаладиган дастурхон ҳам шунга киради. Умуман олганда, супра хонтахта ва тузалган дастурхон муқобилидаги оддий тўшамани англатади.

Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламнинг оддий супрада таомланиб кетаверишлари у зот алайҳиссаломнинг содда, дабдабасиз ҳаёт кечирганларини билдиради.

1842/5386 – وَعَنْهُ رَضِيَ الله عَنْهُ فِي رِوَايَةٍ قَالَ: مَا عَلِمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ عَلَى سُكْرُجَةٍ قَطُّ، وَلَا خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ قَطُّ، وَلَا أَكَلَ عَلَى خِوَانٍ قَطُّ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1340-BOB

(4) БИР КИШИНИНГ ТАОМИ ИККИ КИШИГА ЕТИШИ ҲАҚИДА

(4) بَاب: طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِي الْاِثْنَيْنِ

(1340)

1843.5392. Абу Ҳурайра розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам: «Икки кишининг таоми уч кишига етади. Уч кишининг таоми тўрт кишига етади», дедилар».

1843/5392 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ الله عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «طَعَامُ الْاِثْنَيْنِ كَافِي الثَّلَاثَةِ، وَطَعَامُ الثَّلَاثَةِ كَافِي الْأَرْبَعَةِ».

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1341-BOB

(5) МЎМИН БИТТА ИЧАККА ЕЙДИ

(5) بَاب: الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ

(1341)

1844.5393. Нофеъдан ривоят қилинади:

«Ибн Умар ўзи билан бирга ейдиган мискин топилмаса, таом емас эди. Бир сафар бирга ейишга бир кишини киритган эдим, кўпроқ еб қўйди. Шунда у: «Эй Нофеъ, буни олдимга киритма. Мен Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг «Мўмин битта ичакка ейди, кофир етти ичакка ейди», деяётганларини эшитганман», деди».

1844/5393 – عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا أنَّهُ كَانَ لَا يَأْكُلُ حَتَّى يُؤْتَى بِمِسْكِينٍ يَأْكُلُ مَعَهُ، فَأَدْخَلْتُ رَجُلًا يَأْكُلُ مَعَهُ، فَأَكَلَ كَثِيرًا، فَقَالَ لـخَادِمِهِ: لَا تُدْخِلْ هَذَا عَلَيَّ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ».

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1342-BOB

(6) ТАЯНИБ ЕЙИШ ҲАҚИДА

(6) بَاب: الْأَكْلِ مُتَّكِئًا

(1342)

1845.5399. Абу Жуҳайфадан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг ҳузурларида эдим. У зот ҳузурларидаги бир кишига: «Мен таяниб емайман», дедилар».

1845/5399 - عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ: «لَا آكُلُ وَأَنَا مُتَّكِئٌ».

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1343-BOB

(7) НАБИЙ СОЛЛАЛЛОҲУ АЛАЙҲИ ВАСАЛЛАМНИНГ ҲЕЧ БИР ТАОМНИ АЙБЛАМАГАНЛАРИ ҲАҚИДА

(7) بَاب: مَا عَابَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا

(1343)

1846.5409. Абу Ҳурайра розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам ҳеч қачон таомни айбламаганлар. Иштаҳалари тортса, ердилар, ёқтирмасалар, тарк қилардилар».

1846/5409 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: مَا عَابَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ، إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ، وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1344-BOB

(8) АРПАНИ ПУФЛАБ ШОПИРИШ ҲАҚИДА

(8) بَاب: النَّفْخِ فِي الشَّعِيرِ

(1344)

1847.5410. Менга Абу Ҳозим сўзлаб берди:

«Саҳлдан: «Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг замонларида оқ нон кўрганмисизлар?» деб сўрадим. «Йўқ», деди. Шунда мен: «Арпани элармидинглар?» дедим. У: «Йўқ, пуфлаб шопирар эдик», деди».

1847/5410 – عَنْ سَهْلٍ رَضِيَ الله عَنْهُ أنَّهُ قِيلَ لَهُ: هَلْ رَأَيْتُمْ فِي زَمَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ؟ قَالَ: لَا، فَقُلْتُ: فَهَلْ كُنْتُمْ تَنْخُلُونَ الشَّعِيرَ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنْ كُنَّا نَنْفُخُهُ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1345-BOB

(9) НАБИЙ СОЛЛАЛЛОҲУ АЛАЙҲИ ВАСАЛЛАМ ВА САҲОБАЛАРИ ЕГАН НАРСАЛАР ҲАҚИДА

(9) بَاب: مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ يَأْكُلُونَ

(1345)

1848.5411. Абу Ҳурайра розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам бир куни саҳобалари орасида хурмо тақсим қилдилар. Ҳар бир кишига еттитадан хурмо бердилар. Менга ҳам еттита хурмо бердилар. Биттаси ҳашафа* эди. Уларнинг ичида мен учун ўшандан ёқимлиси бўлмади. Чайналиши қийин бўлди».

* Ҳашафа – ғўр ҳолида шохида қоқи бўлиб қолган сифатсиз хурмо.

Изоҳ: Чайналиши қийин бўлган хурмонинг ҳам ёқимли туюлиши очликдан, емакнинг камлигидан бўлган.

1848/5411 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَيْنَ أَصْحَابِهِ تَـمْرًا، فَأَعْطَى كُلَّ إِنْسَانٍ سَبْعَ تَـمَرَاتٍ، فَأَعْطَانِي سَبْعَ تَمَرَاتٍ إِحْدَاهُنَّ حَشَفَةٌ، فَلَمْ يَكُنْ فِيهِنَّ تَمْرَةٌ أَعْجَبَ إِلَيَّ مِنْهَا، شَدَّتْ فِي مَضَاغِي.

Улашиш
|
|
Нусха олиш

1849.5414. Саъид Мақбурийдан ривоят қилинади:

«Абу Ҳурайра розияллоҳу анҳу бир неча кишининг олдидан ўтиб қолди. Уларнинг олдида қовурилган қўй гўшти бор эди. Уни чақиришган эди, у ейишга кўнмади, «Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам дунёдан арпа нонга тўймай ўтиб кетдилар», деди».

1849/5414 – وَعَنْهُ رَضِيَ الله عَنْهُ: أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ شَاةٌ مَصْلِيَّةٌ، فَدَعَوْهُ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ وقَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الدُّنْيَا وَلَمْ يَشْبَعْ مِنَ الْخُبْزِ الشَّعِيرِ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш

1850.5416. Оиша розияллоҳу анҳодан ривоят қилинади:

«Муҳаммад соллаллоҳу алайҳи васалламнинг оиласи у зот Мадинага келганларидан то қабз қилингунларича уч кун кетма‑кет буғдой таомига тўймаган».

1850/5416 - عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ الْبُرِّ ثَلَاثَ لَيَالٍ تِبَاعًا، حَتَّى قُبِضَ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1346-BOB

(10) ТАЛБИНА* ҲАҚИДА

* Талбина – сув, арпа, сут ва асални аралаштириб пишириладиган аталага ўхшаш таом.

 

(10) بَاب: التَّلْبِينَةِ

(1346)

1851.5417. Урвадан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг завжалари Оиша ўз аҳлидан кимдир вафот этиб, шу сабабли аёллар тўпланиб, кейин тарқашса, фақат аҳллари ва хос кишилари қолганда бир тошқозонда талбина қилишга буюрарди. У пиширилиб, кейин сарид тайёрланар ва устига талбина қуйиларди. Кейин у: «Бундан енглар, мен Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламнинг «Талбина беморнинг юрагига ҳузурдир, у бир нав маҳзунликни кетказади», деяётганларини эшитганман», дер эди».

1851/5417 – وَعَنْهَا رَضِيَ الله عَنْهَا: أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا، فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ، ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلَّا أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا، أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطُبِخَتْ، ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ فَصُبَّتِ التَّلْبِينَةُ عَلَيْهَا، ثُمَّ قَالَتْ: كُلْنَ مِنْهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ، تَذْهَبُ بِبَعْضِ الْحُزْنِ».

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1347-BOB

(11) КУМУШ ҚОПЛАНГАН* ИДИШДА ТАОМ ЕЙИШ ҲАҚИДА

Изоҳ: «Кумуш қопланган» деб ўгирилган ибора «кумуш парчалари билан қадоқланган» деган маънони ҳам, «кумуш қоплама қилинган» деган мазмунни ҳам билдиради. Бунга кумуш суви юрғизилган идишлар ҳам киради.

(11) بَاب: الْأَكْلِ فِي إِنَاءٍ مُفَضَّضٍ

(1347)

1852.5426. Мужоҳид айтади:

«Абдурраҳмон ибн Абу Лайло Ҳузайфанинг ҳузурида бўлишганини сўзлаб берди: «(Ҳузайфа) сув сўради. Бир мажусий унга сув узатди. Жомни қўлига қўйган эди, уни отиб юборди ва шундай деди: «Мен буни бир неча марталаб қайтарган бўлмаганимда... – гўё у «Бундай қилмаган бўлардим», демоқчи бўлди.* – Лекин мен Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг «Ипак ҳам, дебож ҳам кийманглар. Тилла ва кумуш идишларда ичманглар, (кумуш) лаганларда ҳам еманглар, чунки улар бу дунёда улар учун, охиратда эса биз учундир», деяётганларини эшитганман».

 

* Ҳузайфа розияллоҳу анҳу «Бу мажусийга «Менга кумуш идиш узатма», деб неча марта айтдим, ҳеч гапимни уқмади. Ноилож, бугун идишини отиб юбордим, шояд энди эси кирса. Агар олдин уни бу ишдан бир неча маротаба қайтарган бўлмаганимда, ҳозир унга бундай қўполлик қилмаган бўлардим», демоқчи. Саҳобаи киромлар Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламнинг суннатларини амалга оширишда ана шундай қатъият билан иш кўрар эдилар.

1852/5426 - عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلَا الدِّيبَاجَ، وَلَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَلَا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الْآخِرَةِ».

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1348-BOB

(12) КИШИНИНГ БИРОДАРЛАРИ УЧУН ТАОМ ҚИЛИШНИ ЗИММАСИГА ОЛАВЕРАДИГАН ҲАҚИДА

(12) بَاب: الرَّجُلِ يَتَكَلَّفُ الطَّعَامَ لِإِخْوَانِهِ

(1348)

1853.5434. Абу Масъуд Ансорий розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Ансорлардан Абу Шуъайб деган киши бўлиб, унинг гўшт сотадиган ғуломи бор эди. У (ғуломига): «Менга таом тайёрлаб бер, бештанинг бири қилиб Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламни чақираман», деди. Шундай қилиб, бештанинг бири қилиб Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васалламни чақирди. Уларга яна бир киши ҳам эргашди. Шунда Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам: «Сен бизни беш кишининг бири қилиб чақирган эдинг. Мана бу киши ҳам бизга эргашиб келди. Хоҳласанг, унга изн берасан, хоҳласанг, қолдирасан», дедилар. У: «Йўқ, унга изн бердим», деди».

1853/5434 - عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: كَانَ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: أَبُو شُعَيْبٍ، وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ، فَقَالَ: اصْنَعْ لِي طَعَامًا، أَدْعُو رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَدَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّكَ دَعَوْتَنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ، وَهَذَا رَجُلٌ قَدْ تَبِعَنَا، فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ، وَإِنْ شِئْتَ تَرَكْتَهُ». قَالَ: بَلْ أَذِنْتُ لَهُ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1349-BOB

(13) БАРРА ХУРМО БИЛАН ТАРРА ҲАҚИДА

(13) بَاب: القِثَّاء بالرُّطب

(1349)

1854.5440. Абдуллоҳ ибн Жаъфар ибн Абу Толиб розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг барра хурмони тарра* билан еяётганларини кўрдим».

* Тарра – бодрингнинг бир тури. Одатда узунроқ, серсув, серуруғ бўлади.

1854/5440 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الرُّطَبَ بِالْقِثَّاءِ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1350-BOB

(14) БАРРА ВА ҚУРУҚ ХУРМО ҲАҚИДА

* Марям сураси, 25‑оят. Оятда «тўкиб ташлайди» деб ўгирилган сўз Шўъба қироатида «тассаақот» деб ўқиладиган калимадир. Бу сўз Ҳафс қироатида «тусаақит» деб ўқилади. Иккисининг маъноси деярли бир хил, фақат «тассаақот» дейилганда маъно бироз кучаяди.

(14) بَاب: الرُّطَبِ وَالتَّمْرِ

(1350)

1855.5443. Жобир ибн Абдуллоҳ розияллоҳу анҳумодан ривоят қилинади:

«Мадинада бир яҳудий бор эди. У хурмоларимни теримгача салаф (салам) савдо қилар эди. Руманинг йўлида ерим бор эди, (ҳосил бир йилга кечикиб,) ўтириб қолди. Бир йил ўтгач, терим пайти ўша яҳудий олдимга келди. Мен ҳали ҳеч қанча (хурмо) термаган эдим. Ундан келаси йилгача муҳлат беришини сўрай бошладим. У кўнмади. Набий соллаллоҳу алайҳи васалламга бунинг хабари берилди. У зот саҳобаларига: «Юринглар, яҳудийдан Жобирга муҳлат беришини сўраймиз», дебдилар. Улар олдимга келишди. Хурмозоримда эдим. Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам яҳудий билан гаплаша бошладилар. У эса: «Эй Абулқосим, унга муҳлат бермайман», дерди. Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам (буни) кўргач, туриб, хурмозорни айландилар. Кейин унинг олдига келиб, у билан яна гаплашдилар. У кўнмади. Мен туриб, озгина барра хурмо олиб келдим ва Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг олдиларига қўйдим. У зот едилар. Кейин: «Хирмонинг қани, эй Жобир?» дедилар. У зотга айтдим. «Менга ўша ерга жой сол», дедилар. Мен жойни солдим, кириб ётдилар. Кейин уйғондилар. Мен у зотга яна бир сиқим олиб келдим. Ундан едилар. Кейин туриб, яҳудий билан гаплашган эдилар, у зотга кўнмади. Шунда иккинчи марта хурмозорнинг барра хурмолари орасида (бироз) турдилар. Сўнгра: «Эй Жобир, тергин-да, ўтагин», дедилар. Терим асносида туриб турдилар. Мен ундан (қарзимни) ўтайдиганимча тердим. Ундан ортиб ҳам қолди. Мен чиқиб, Набий соллаллоҳу алайҳи васалламнинг олдиларига келиб, у зотга хушхабарни айтдим. Шунда у зот: «Гувоҳлик бераманки, мен Аллоҳнинг Расулиман», дедилар».

1855/5443 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: كَانَ بِالْمَدِينَةِ يَهُودِيٌّ، وَكَانَ يُسْلِفُنِي فِي تَمْرِي إِلَى الْجِدَادِ، وَكَانَتْ لِجَابِرٍ الْأَرْضُ الَّتِي بِطَرِيقِ رُومَةَ، فَجَلَسَتْ، فَخَلَا عَامًا، فَجَاءَنِي الْيَهُودِيُّ عِنْدَ الْجَدَادِ وَلَمْ أَجُدَّ مِنْهَا شَيْئًا، فَجَعَلْتُ أَسْتَنْظِرُهُ إِلَى قَابِلٍ فَيَأْبَى، فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: «امْشُوا نَسْتَنْظِرْ لِجَابِرٍ مِنَ الْيَهُودِيِّ». فَجَاءُونِي فِي نَخْلِي، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمُ الْيَهُودِيَّ، فَيَقُولُ: أَبَا الْقَاسِمِ لَا أُنْظِرُهُ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَامَ فَطَافَ فِي النَّخْلِ، ثُمَّ جَاءَهُ فَكَلَّمَهُ فَأَبَى، فَقُمْتُ فَجِئْتُ بِقَلِيلِ رُطَبٍ، فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ، ثُمَّ قَالَ: «أَيْنَ عَرِيشُكَ يَا جَابِرُ؟» فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: «افْرُشْ لِي فِيهِ». فَفَرَشْتُهُ، فَدَخَلَ فَرَقَدَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ، فَجِئْتُهُ بِقَبْضَةٍ أُخْرَى فَأَكَلَ مِنْهَا، ثُمَّ قَامَ فَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ فَأَبَى عَلَيْهِ، فَقَامَ فِي الرِّطَابِ فِي النَّخْلِ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ قَالَ: «يَا جَابِرُ جُدَّ وَاقْضِ». فَوَقَفَ فِي الْجَدَادِ، فَجَدَدْتُ مِنْهَا مَا قَضَيْتُهُ، وَفَضَلَ مِثْلُهُ، فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَشَّرْتُهُ، فَقَالَ: «أَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ».

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1351-BOB

(15) АЖВА* ҲАҚИДА

* Ажва – хурмонинг Мадинаи Мунавварада ўсадиган энг яхши нави.

(15) بَاب: الْعَجْوَةِ

(1351)

1856.5445. Омир ибн Саъд отасидан ривоят қилади:

«Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам: «Ким ҳар куни тонгда ажвадан еттита еса, ўша куни унга заҳар ҳам, сеҳр ҳам зарар қилмайди», дедилар».

1856/5445 – عَنْ سَعْدِ بْنِ أبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ تَصَبَّحَ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعَ تَمَرَاتٍ عَجْوَةً، لَمْ يَضُرَّهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ سُمٌّ وَلَا سِحْرٌ».

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1352-BOB

(16) БАРМОҚЛАРНИ СОЧИҚҚА АРТИШДАН АВВАЛ ЯЛАШ ВА СЎРИШ ҲАҚИДА

(16) بَاب: لَعْقِ الْأَصَابِعِ

(1352)

1857.5456. Ибн Аббос розияллоҳу анҳумодан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам: «Қачон бирортангиз (таом) еса, қўлини яламай ёки ялатмай туриб артмасин», дедилар».

1857/5456 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا».

Улашиш
|
|
Нусха олиш

 1858.5457


 

1858/5457 – عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ الله رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: كُنَّا زَمَان النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم لم تكُنْ لَنَا مَـنَادِيلُ إلَّا أكُفَّنَا وَسَوَاعِدَنَا وأقْدَامَنَا.

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1353-BOB

رَضِيَ الله عَنْهُ;(17) ТАОМ ЕБ БЎЛГАЧ , НИМА ДЕЙИШ ҲАҚИДА

(17) بَاب: مَا يَقُولُ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ

(1353)

1859.5458. Абу Умома розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам дастурхонлари олинаётганда «Аллоҳга кўп, пок, муборак, кифояланилмайдиган, ташлаб қўйилмайдиган, беҳожат бўлинмайдиган ҳамд бўлсин. (Эй) Роббимиз!» дер эдилар».


1859а/5459. Абу Умома розияллоҳу анҳудан ривоят қилинади:

«Набий соллаллоҳу алайҳи васаллам таом еб бўлсалар, дастурхонларини йиғсалар: «Бизга кифоя бўлган, бизни қондирган Аллоҳга кифояланилмайдиган, ношукрлик қилинмайдиган ҳамд бўлсин!» дер эдилар.

(Ровийлардан бири) бир гал: «Роббимиз Аллоҳга кифояланилмайдиган, ташлаб қўйилмайдиган, беҳожат бўлинмайдиган ҳамд бўлсин. (Эй) Роббимиз!» деб айтган».

1859/5458 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ رَضِيَ الله عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ، رَبَّنَا».

1859أ/5459 – وَعَنْهُ أيْضًا فِي رِوَايَة: أنَّ َالنَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ، قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَفَانَا وَأَرْوَانَا، غَيْرَ مَكْفِيٍّ، وَلَا مَكْفُورٍ».

Улашиш
|
|
Нусха олиш
1354-BOB

(18) АЛЛОҲ ТАОЛОНИНГ «ВА ТАОМЛАНГАЧ, ТАРҚАЛИНГЛАР», ДЕГАН СЎЗИ ҲАҚИДА

(18) بَاب: قَوْلِ اللهِ تَعَالَى: (فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا) [الأحزاب: 53]

(1354)

1860.5466. Анас розияллоҳу анҳу айтади:

«Ҳижоб(масаласи)ни энг яхши биладиган одам менман. Убай ибн Каъб ҳам бу ҳақда мендан сўрар эди. Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам Зайнаб бинт Жаҳшга куёв ўлароқ тонг оттирдилар. Унга Мадинада уйланган эдилар. Кун ёйилгандан сўнг одамларни таомга чақирдилар. (Зиёфат тугагач,) Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам бироз ўтирдилар. Одамлар туриб кетгандан кейин ҳам баъзи кишилар у зот билан бирга ўтириб қолишди. Охири Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам туриб, юриб кетдилар. Мен ҳам у зот билан кетдим. У зот Оишанинг ҳужрасининг эшигигача етиб бордилар-да, сўнг ҳалигилар чиқиб кетган бўлса керак, деб ўйладилар (ва қайтдилар). Мен ҳам у зот билан бирга қайтдим. Қарасам, улар жойларида ўтиришибди. Шунда у зот яна ортга қайтдилар. Мен ҳам у зот билан бирга иккинчи марта ортга қайтдим. Оишанинг ҳужрасининг эшигигача етиб боргач, ортга қайтдилар. Мен ҳам у зот билан бирга қайтдим. Қарасак, улар туриб кетишган экан. Шунда у зот мен билан ўзларининг ораларига парда тортдилар ва ҳижоб (ояти) нозил қилинди».

1860/5466 – عَنْ أنَسٍ رَضِيَ الله عَنْهُ قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِالْحِجَابِ، كَانَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يَسْأَلُنِي عَنْهُ، أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا بِزَيْنَبَ بْنَتِ جَحْشٍ، وَكَانَ تَزَوَّجَهَا بِالْمَدِينَةِ، فَدَعَا النَّاسَ لِلطَّعَامِ بَعْدَ ارْتِفَاعِ النَّهَارِ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَجَلَسَ مَعَهُ رِجَالٌ بَعْدَ مَا قَامَ الْقَوْمُ، حَتَّى قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَمَشَى وَمَشَيْتُ مَعَهُ، حَتَّى بَلَغَ بَابَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، ثُمَّ ظَنَّ أَنَّهُمْ خَرَجُوا فَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَإِذَا هُمْ جُلُوسٌ مَكَانَهُمْ، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ الثَّانِيَةَ، حَتَّى بَلَغَ بَابَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ فَإِذَا هُمْ قَامُوا، فَضَرَبَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ سِتْرًا، وَأُنْزِلَ الْحِجَابُ.

Улашиш
|
|
Нусха олиш